英语同义词辨析

英语同义词辨析,第1张

两者都可以作为名词和动词使用。

首先说清楚意思

reject作为名词时意思是“被拒绝的人或被抛弃的人或事物”,以及“被拒收的出口货物”。如reject china不合格的瓷器,rejects from an offcers training军官培训课程的不合格者。

作为动词时的意思是“拒绝接受某人事物”、“抛弃某事物、摈弃、剔除”、“不给予某人/事物应有的爱、慢待”。如a rejected condidatebe 遭到拒绝的候选人,Imperfect articles are rejected by our quality control我们进行质量检查时,有缺陷的产品均予剔除。The child was rejected by its parents这个孩子没有受到他父母的疼爱。

refuse作为名词时的意思是“废料、废物、垃圾”,以及“厨房里、花园里、家里……的垃圾袋、堆、箱等”,如refuse disposal废料的处理。

refuse作为动词时的意思是“拒绝,回绝”、“不同意、不愿意帮助、不允许”、“拒绝接受一件礼物、建议、邀请”。如She refused him/his proposal of marriage她拒绝了他的求婚,Our application for wisas was refused我们的签证申请没有获得批准,The car absolutely refused to start这辆车完全发动不起来。

这样看来,它们只有作为拒绝的意思是一样的,最主要的区别就是reject作为此意使用一般会用作被动语态。

拒绝的短语:refuse a command拒绝执行命令。;refuse a job拒绝接受工作。;refuse a present拒绝礼品。

refuse读法英 [rɪˈfjuːz; ˈrefjuːs]  美 [rɪˈfjuːz; ˈrefjuːs]

v拒绝,回绝(做某事);不接受,拒绝(别人给的东西);拒绝给(所需之物);<非正式>(物体)未应要求起作用;<旧>不接受(某人的)求婚;(马)拒绝(跨栏或其他障碍物)

示例:

The United States has refused him a visa

美国当局已拒绝给予他签证。

词语用法:

refuse还可接表示饮食的名词作宾语,意为“吃不来…,喝不来…”。

refuse可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词或动词不定式作宾语,有时也可接双宾语,其间接宾语可以转化成介词to的宾语。可用于被动结构。

refuse的主语一般为人,但间或也可用动物或无生命事物作主语。

refuse 是拒绝的意思 ,

reject 也是拒绝的意思,但是它还有抵触的意思,比refuse程度更强烈,

turn down

是减小的意思

例如 please turn down the TV请把电视的声音调小一点

decline是下降的意思

,也有拒绝的意思,不过它是委婉的拒绝,程度很轻

有道理:

一般表请求的时候,用will you/would you都可以。

would you比will you更委婉,语气自然也没有那么强烈

但是,比如像求婚,男生请女生一起跳舞的时候,问的人当然急切的想要对方回答“Yes”

所以用would反而是不太礼貌,不太能表达请求者的心意的。

所以这两种情况,我们看影视都会听到是“Will you”"Will you marry me"

楼主的谨慎是对的。很多白人来中国也就是图个新鲜。。类似于见下世面,基本不会留下。即使偏爱亚洲女性,本国也有那么已经移民了或者很小就在那上学的亚洲人,语言沟通和文化背景都没有障碍的。白人的概念里没有不以结婚为目的的谈恋爱就是耍流氓这回事。处的来就同居,同居一定时间了,觉得该成家了要娃了就看下有没有钱结婚,有就结没有就先拖着。可以说他们是对对方的感情最不负责任但是对自己的感情最负责任的一类人。

XXXX,

thank you for your admiring, i am flattered No offense, but i think it is inapropriate to ask for dating as BF & GF when we basically don't know each other, especially when i dont know u

3、如果只是因为喜欢我的外貌而想要发展关系是不理智的。亲,这句话我都不想翻。。谈恋爱很多时候都是因为一见钟情开始的好么。。中外都这样。这是人之常情,和理智不理智有半毛钱关系么?

If i may, i would like to know why u r so interested in Chinese girls Is there any particular reasons

i think you as a fairly nice guy But i am very serious about relationships and love I believe you can understand it since you know so much about chinese culture i join this english coner to know more friends and practice my english, that's all Besides, i dont think this is a good place to find true love(其实我觉得最后那句也是废话)

But XXXXX, i really would love to make friends with you if you like, we certainly can have more interactions

最后,楼主。。我想说,对白人比较合适的交流方式就是直来直往,中国人习惯的那种客套对他们来说很confuse的。

以上。

看在我打了这么多的份上,求采纳啊亲。

如何用英语求婚:求婚用的英语

1 We’ve been going out for quite some time now 

This is said as a precursor to something else It can be a good warm up sentence to tell your partner that you’re madly in love with them

“precursor”是“前兆”的意思。这可是一个很好的热身句子哦。你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她。

2 I think we have something really special

"Something special" refers to a special relationship or feelings You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic friend

“something special”指的是特殊的关系或感觉。你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友。

3 I want to settle down

"To settle down" in this context means to settle down with your lover This is used to give a sense of stability in the relationship

“to settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。

4 You are my soul-mate

Your "soul-mate’ is someone that you have a deep and intimate friendship with,a soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with

你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有“soul-mate”,就可以对自己说:

“OK, where is my soul-mate”

5 I’m ready for a life-long commitment

"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone Pretty serious, huh

“a life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余。

6 Let’s tie the knot!

Alternative sentence: "let’s get hitch!" Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me"

这句话可以换一种表达方法:“Let’s get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去pop the question你可以说“Will you marry me”(你愿意和我结婚吗?)

其他与婚礼有关的词汇:

wedding reception 婚宴

trousseau嫁妆

usher 引宾员

vows 婚誓

say one’s vows 立下婚誓

wedding day 举行婚礼的日子

bride 新娘

bridegroom or groom 新郎

officiator 主婚人

pastor 牧师

bestman 伴郎

bridesmaid 伴娘

honeymoon 蜜月

wedding dress/gown 婚纱、结婚礼服

wedding march 婚礼进行曲

propose有被动。propose是一个英语单词,动词,意思是建议、打算、计划、求婚。propose作为及物动词时,其被动语态为proposed,意为被求婚。英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。

求婚的英文:make an offer of marriage;make a proposal;marriage proposal

proposal 读法 英 [prə'pəʊz(ə)l]  美 [prə'pozl] 

n 提议,建议;求婚

短语:

1、to table a proposal 提出建议

2、rationalization proposal 合理化建议

3、make a proposal 求婚;提议

4、proposal form n 投保单

5、research proposal 研究计划

扩展资料

一、proposal的近义词:suggestion

suggestion 读法 英 [sə'dʒestʃ(ə)n]  美 [sə'dʒɛstʃən] 

n 建议;示意;微量,细微的迹象

短语:

1、make a suggestion 提出建议

2、suggestion box n 意见箱

3、at the suggestion of 在…的建议下

例句:

Perhaps he'd followed her suggestion of a stroll to the river

也许他已听从了她的到河边散步的建议。

二、suggestion的词义辨析:

progposal,  suggestion, view, advice这组词都有“意见、建议”的意思,其区别是:

1、progposal 指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。

2、suggestion 普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意味。

3、view 侧重指对重大的或引起公众关注的问题所持的看法和态度。

4、advice 普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://www.hunlipic.com/jiehun/205951.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-18
下一篇2023-06-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存