双相情感障碍剧本怎么写

双相情感障碍剧本怎么写,第1张

二十多岁,之前医院诊断结果是双相,经过一定治疗,妈妈陪着他来到我们中心,希望小东能够重获身、心健康,消除残余的症状来的时候小东满脸写满恐惧,他说害怕周围的环境,只要有超过3个人的场所他就非常紧张这也是他想要解决的一个症状之一 ,小东害怕的背后,有着怎样的故事呢

经过了解我们发现,他这种状态从十岁时家里的一次变故开始

小东在10岁那年,父母因感情不和离婚了,父亲离开了这个家庭,爸爸的突然离开让原本活泼开朗的小东顿时傻了眼,他受不了这个家庭的变故,他感觉自己的家庭不完整了,就好像自己不完整了,自己比小伙伴们少了点什么,他伤心、害怕、又愤怒,他变得极度低落和自卑,那个时候,他去学校,他感到同学们给他的全是嘲笑的眼神,同学们围在一起说悄悄话,他总感觉别人可能在谈论他 “父母离婚了”。从那之后,小东常常一个人独来独往,谁也不敢相信,他感到仿佛自己缺少了一半,不再完整。但是好在还有妈妈,他与妈妈相依为命

祸不单行 ,在“孤独悲伤”中的小东又一次面对一个突如其来的打击:自己唯一的支撑,母亲没有任何前兆和沟通的前提下,再婚了。此时的小东再也没有站起来,他陷入了自己的困境中,无法自拔,他感到全世界都抛弃了他。无依无靠的他整日做噩梦、失眠、抑郁加躁狂,他整个人都变得失控。同时他开始跟人相处时感觉紧张,尤其是人多的时候

小东也开始自己加工这些经历,在他的内心,他感觉,离婚是不光彩的事情,爸爸离开代表他不爱自己,母亲也抛弃了自己,仿佛自己是被世界和人群遗弃的孤儿

我们在潜意识层面对爸妈这两次事件,以及经历同学嘲笑的记忆,做了疗愈,痛苦卸下之后,探讨了过去认为的不光彩,以及爸爸妈妈的爱,他认识到,父母做出了自己的选择,但爸妈还是爱他的,是自己的情绪把自己跟世界隔离了

打击、缺失、嘲笑造成了小东对人的敏感和害怕同时我们也看到,在孩子早期,父母作为他最重要的人对孩子造成的影响

父母离异对孩子的沟通需要注意方式,尤其是懂事和青春期期间的孩子,如5到15岁的孩子,他们本来就是极其敏感,对父母的爱的依赖程度还很大,这个时候,无论父亲,还是母亲,在作出任何决定之前,都应该尽量的与孩子多沟通,让孩子理解自己仍然是被爱的。不应用忽略的方式给孩子带来伤害。离异,本来也不是父母的错,婚姻的路上本来就有很多不可预知的事情,但是父母对于孩子的行为往往造成对孩子极大的伤害,本案例中的小东就是在父母的离异中反复被忽略,感觉到被欺骗和抛弃。一直从那一时刻起就无法建立起与世界的安全感和信任,导致成年后的人际恐惧。

田纳西•威廉斯《玻璃动物园》http://wwwdoubancom/group/topic/1592421/

戴丽莎•海尔朋《主角登场》独幕剧

http://wwwdoubancom/group/topic/2207052/

田晓威《有多少爱可以胡来》(女生版)

http://wwwdoubancom/group/topic/2589644/

这几个是剧本链接,剧本里不重要的配角可以配合你的人员适当的删减。

另外有几部戏你的自己搜剧本我告诉你名字。

《合同婚姻》

《芸香》

《关系》

你邮箱给我,我有我改好的剧本,正好两女一男,是亲情戏外国的,我发给你吧

暗恋是一种自毁,是一种伟大的牺牲。暗恋,甚至不需要对象,我们不过站在河边,看着自己的倒影自怜,却以为自己正爱着别人。

爱情和情歌一样,最高境界是余音袅袅。最凄美的不是报仇雪恨,而是遗憾。最好的爱情,必然有遗憾。那遗憾化作余音袅袅,长留心上。最凄美的爱,不必呼天抢地,只是相顾无言。

失望,有时候,也是一种幸福。因为有所期待,才会失望。遗憾,也是一种幸福。因为还有令你遗憾的事情。追寻爱情,然后发现,爱,从来就是一件千回百转的事。

最浪漫的爱是得不到的。最浪漫的情话,是当哪个已经跟你分了手的人打电话来问:“你好吗?”你稀松平常地回答:“我很好。”而其实你还爱着他,你一点也不好。

洗车工再一次汽车展览会上爱上了车模,梦想有一天开着豪车带着车模兜风,死也值得!

车模傍上了大款,大款搂着车模去洗车,大款老婆出现打了车模,大款跪地求饶,一起打车模。

洗车工上前制止,被揍的鼻青脸肿。洗车工了解到,原来车模妈妈病重在医院急需50万手续费。洗车工偷了所在4s店里的一辆法拉利,在黑市买了50万,救了车模妈妈,却被抓。4s店老板知道事情后,告诉车模如果把钱还上可以,给警察撒谎说车没被偷而是借去忘还。车模去找打他老板,满足老板SM后把钱还上。最后洗车工和车模结婚了

为什么我眼里常含泪水,因为我爱这深沉的土地",这是作家艾青先生的一句名言。我是出生并生长在农场的知青后代,虽说现在已在城市里工作。可我仍对农场或兵团人有着一份天生的感情。也为祖国农场近年来的可喜变化感到骄傲与自豪。

   尽管由于特定的时代、特定的原因,农场中的绝大多数人离开了这块土地,但是他们始终把这里当作自己的第二故乡。但直到目前,仍有很多的知青和广大农工们和他们的后代工作在垦区各条战线的岗位上,为祖国的建设奉献自已的一生。

   透过漫长的历史烟尘,我们可以看到,农场人或兵团人是一个独特的群体。它并非是由本地人口自然繁衍形成的,也不是一个民族、一个地域人口的简单迁徒。在农场和兵团的开发史中,除西藏、港澳台外,来自祖国各地的转复军人、支边青年、科技人员、知识青年,前赴后继,一波又一波地向这片古老的荒原发起集团式的冲击!并最终征服了它。在十分艰苦恶劣的环境下,在异常复杂曲折的斗争中,靠什么将如此众多地域、众多层次的人群,凝聚在一面拓荒的旗帜下。他们依靠的唯有继承人民军队光荣传统、高扬创业与奉献旗帜的农场精神。

   对于生活在农场的人来说,有的功成名就,大多却也是默默无闻。但无论是贫与穷或富与贵,这些早年来自五湖四海的人们在第二故乡都有着共同的眷恋着故土的情结和思念家乡的情愫。

   正如歌词所唱的“到哪里,到哪里,流水啊请问你流浪到哪里?只有你,只有你能够了解流浪的孤寂。看不完人生的风雨,走不完沉重的步履。我那情深千万缕,总会出现在梦里,出外的人心碎在夜里。有成功,有失败,有泪水的岁月里,异乡梦留下一片空虚。。。”

   同时,历史上由于战争,饥荒,兵患,匪祸等因素,各省贫困地区的乡民外逃的很多的他们当初被迫离开多年生活的家乡故土,开始了在异乡辛酸而无奈的漂泊与打拼生活。这些外出的人在当时也是一个很大的数字,他们多分布在湖北省的江汉平原境内的数百个大小农场及新疆和黑龙江北大荒等省份的生产建设兵团或国营农场。

   如今,当年外逃的人们早已在外地安家,他们所到之处,虽说并不富裕,有的一生从事着繁重的体力劳动,有的今生却再也没回到他们的故乡。有的功成名就,有的仍是默默无闻,可他们仍思念着故乡。但他们与所在地的人民一道建设着自己的第二故乡,溶入了当地的社会,尤其是他们的后代,语言风俗等早与当地人无异,可他们的祖籍仍是外省。他们的吃苦耐劳,真诚善良坦诚,与世无争的等品格也赢得了当地人的尊重。

   或许在家乡,这些早年离家的人,由于离开了家乡,家乡人已把他们当作外省的蛮子。而在异乡,虽说他们早已溶入当地人的生活,可外省人却仍把他们当作异乡人。可有谁知道,他们这些早年离开家乡人的辛酸与无奈:在异乡,除了要养活自家老小,还在顾及远在家乡的亲朋好友。

   我幼年在农场时亲眼看到,每逢过节时回老家探亲时,有一个瘦弱的河南中年妇女,携带着自己的孩子,回老家河南时,穿着破烂,却背着几袋子大米等物,坐轮船,赶火车,换汽车,欲回家乡,扛着这么多的东西,又带着孩子,真不知道,她累不累?可她脸上分明当时却透露出回乡时的喜悦之情。她眼里流露出希望和喜悦,可她的肩膀却不知道又沉载着多少负担与理想。

   历史上,中华民族也一直是一个多灾多难的民族但中国劳动人民天生的吃苦耐劳,真诚善良坦诚的等中华民族优秀品质,也是有目共睹的。

   之前,有些回城的知青也写过知青的文学。可作为知青的后代,我个人认为他们所写的“灰涩”面较多。毕竟这已成为历史和过去。何必牢骚满腹,一蹶不振呢?要知道,知青们累了还可以喊苦,叫累着并回城。而这些当时并没回城、至少仍生活在这儿的知青们和广大生活在农场和兵团的大量农工们及其后代呢?要知道,当时知青们所经历的的生活,只是中国农村大地上几亿劳动人普通的生活而已。

   所以,作为一名生活在农场的知青的后代,我想通过这部作品来写一写我们生活平凡的广大生活在祖国各地的农场人或兵团人。这是一部亲情、平民、和怀旧的言情大片。在文中,我并没刻意去说农场或兵团的好,只是通过剧中人物来真实反映农场人真诚善良坦诚的吃苦耐劳等品格。争取打造一部影视励志言情歌舞大作,从而无形中,也力树知青儿女和广大农工的后代在平凡的生活中,在异乡和家乡所做出杰出的成绩。

  

  

  言情歌舞励志电视连续剧——《我的家乡是农场》

  

   二十二集电视连续剧《我的家乡是农场》 通过对剧中在农场的知青男女主人公及他们的父辈在面对利益、事业、爱情纠葛所产生的矛盾冲突,阐释了执著,得失之间的辨证关系和家乡那中割舍不断的乡情。剧中通过细节描写,展示了感天动地的母女情、母子情、兄妹情、姐弟情、邻里情、恋人情、同学情、战友情、故乡情等。通过对母亲蓝秀妮,马丽,乔小俐等人物的刻画,作品所蕴涵出的人间真情无不感人至深,催人泪下。。。。。。

   俗话说,只要中国有人的地方,就会有农场。作品一方面反映出农场人勤劳、吃苦、憨厚、真诚、善良的美德,也反映了农场不同时期的变化;同时通过对乔家造成的悲剧描写揭示出悲剧形成的原因是特定时代的产物;而乔家几代人的悲欢离合的描写,更表达了海峡两岸人民盼望祖国能早日统一的急切心情。

   本剧以“情”贯穿始终,格调高雅,洋溢着青春的热情和激情,讴歌了人间至真至上的真情。

   本剧故事以乔家三代人的悲欢离合情感发展为主线,交叉发展着另外几条男女情感纠葛的副线,来反应不同时期的真情的独特性。剧中主要人物关系复杂,情节曲折,引人入胜。本剧剧中人物性格鲜明突出,各有所异。在故事情节发展中,各自表现出爱憎分明,优劣所异的个性。

   本剧几段感情的交织,细腻的情感刻画,跌宕起伏的剧情发展,再加上精良的制作,就是一部让人看了不得不感动、亢奋、为之流泪的言情剧。

   本剧定位为:由青春偶像的演员来演绎,幽默处机智诙谐、感人时荡气回肠、煽情时不忘发人深思的言情剧。剧中有大量在外知青的思乡感情、知青生活积极的一面、农村中学时代及大学时代的校园纯真感情及爱情的描写以及大量的红色经典歌舞片断和时代气息的元素、广播电视等吸引众人眼球的场面。

   本剧情节曲直有度、亦张亦弛,言情细腻委婉,语言具有时代感,根据不同的人物性格而各具特色,力争做到雅俗共赏、老少咸宜。力争打造成一部亲情、平民和怀旧的感情戏、红色经典歌舞、红色经典歌舞和军旅戏的言情励志大片。

  

   剧中年度跨越:1948——1996

Scene I A public place

(Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers)

SampsonGregory, o' my word, we'll not carry coals

GregoryNo, for then we should be colliers

SampsonI mean, an we be in choler we'll draw

GregoryAy, while you live, draw your neck out o' the collar

SampsonI strike quickly, being moved

GregoryBut thou art not quickly moved to strike

SampsonA dog of the house of Montague moves me

GregoryTo move is to stir; and to be valiant is to stand:therefore, if thou art moved, thou runn'st away

SampsonA dog of that house shall move me to stand:I will take the wall of any man or maid of Montague's

GregoryThat shows thee a weak slave; for the weakest goes to thewall

SampsonTrue; and therefore women, being the weaker vessels,are ever thrust to the wall: therefore I will push Montague's menfrom the wall and thrust his maids to the wall

GregoryThe quarrel is between our masters and us their men

Sampson'Tis all one, I will show myself a tyrant:when I have fought with the men I will be cruel with the maids,I will cut off their heads

GregoryThe heads of the maids

SampsonAy, the heads of the maids, or their maidenheads;take it in what sense thou wilt

GregoryThey must take it in sense that feel it

SampsonMe they shall feel while I am able to stand:and 'tis known I am a pretty piece of flesh

Gregory'Tis well thou art not fish; if thou hadst,thou hadst been poor-John--Draw thy tool;Here comes two of the house of Montagues

SampsonMy naked weapon is out: quarrel! I will back thee

GregoryHow! turn thy back and run

SampsonFear me not

GregoryNo, marry; I fear thee!

SampsonLet us take the law of our sides; let them begin

GregoryI will frown as I pass by; and let them take it as theylist

SampsonNay, as they dare I will bite my thumb at them; which isdisgrace to them if they bear it

(Enter Abraham and Balthasar)

AbrahamDo you bite your thumb at us, sir

SampsonI do bite my thumb, sir

AbrahamDo you bite your thumb at us, sir

SampsonIs the law of our side if I say ay

GregoryNo

SampsonNo, sir, I do not bite my thumb at you, sir; but I bite mythumb, sir

GregoryDo you quarrel, sir

AbrahamQuarrel, sir! no, sir

SampsonBut if you do, sir, am for you: I serve as good a man asyou

AbrahamNo better

SampsonWell, sir

GregorySay better; here comes one of my master's kinsmen

SampsonYes, better, sir

AbrahamYou lie

SampsonDraw, if you be men--Gregory, remember thy swashing blow

(They fight)

(Enter Benvolio)

BenvolioPart, fools! put up your swords; you know not what you do(Beats down their swords)

(Enter Tybalt)

TybaltWhat, art thou drawn among these heartless hindsTurn thee Benvolio, look upon thy death

BenvolioI do but keep the peace: put up thy sword,Or manage it to part these men with me

TybaltWhat, drawn, and talk of peace! I hate the wordAs I hate hell, all Montagues, and thee:Have at thee, coward!

(They fight)

(Enter several of both Houses, who join the fray; then enterCitizens with clubs)

1 CitizenClubs, bills, and partisans! strike! beat them down!Down with the Capulets! Down with the Montagues!

(Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet)

CapuletWhat noise is this--Give me my long sword, ho!

Lady CapuletA crutch, a crutch!--Why call you for a sword

CapuletMy sword, I say!--Old Montague is come,And flourishes his blade in spite of me

(Enter Montague and his Lady Montague)

MontagueThou villain Capulet!-- Hold me not, let me go

Lady MontagueThou shalt not stir one foot to seek a foe

(Enter Prince, with Attendants)

PrinceRebellious subjects, enemies to peace,Profaners of this neighbour-stained steel,--Will they not hear--What, ho! you men, you beasts,That quench the fire of your pernicious rageWith purple fountains issuing from your veins,--On pain of torture, from those bloody handsThrow your mistemper'd weapons to the groundAnd hear the sentence of your moved prince--Three civil brawls, bred of an airy word,By thee, old Capulet, and Montague,Have thrice disturb'd the quiet of our streets;And made Verona's ancient citizensCast by their grave beseeming ornaments,To wield old partisans, in hands as old,Canker'd with peace, to part your canker'd hate:If ever you disturb our streets again,Your lives shall pay the forfeit of the peaceFor this time, all the rest depart away:--You, Capulet, shall go along with me;--And, Montague, come you this afternoon,To know our farther pleasure in this case,To old Free-town, our common judgment-place--Once more, on pain of death, all men depart

(Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt,Citizens, and Servants)

MontagueWho set this ancient quarrel new abroach--Speak, nephew, were you by when it began

BenvolioHere were the servants of your adversaryAnd yours, close fighting ere I did approach:I drew to part them: in the instant cameThe fiery Tybalt, with his sword prepar'd;Which, as he breath'd defiance to my ears,He swung about his head, and cut the winds,Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn:While we were interchanging thrusts and blows,Came more and more, and fought on part and part,Till the prince came, who parted either part

Lady MontagueO, where is Romeo--saw you him to-day--Right glad I am he was not at this fray

BenvolioMadam, an hour before the worshipp'd sunPeer'd forth the golden window of the east,A troubled mind drave me to walk abroad;Where,--underneath the grove of sycamoreThat westward rooteth from the city's side,--So early walking did I see your son:Towards him I made; but he was ware of me,And stole into the covert of the wood:I, measuring his affections by my own,--That most are busied when they're most alone,--Pursu'd my humour, not pursuing his,And gladly shunn'd who gladly fled from me

MontagueMany a morning hath he there been seen,With tears augmenting the fresh morning's dew,Adding to clouds more clouds with his deep sighs:But all so soon as the all-cheering sunShould in the farthest east begin to drawThe shady curtains from Aurora's bed,Away from light steals home my heavy son,And private in his chamber pens himself;Shuts up his windows, locks fair daylight outAnd makes himself an artificial night:Black and portentous must this humour prove,Unless good counsel may the cause remove

BenvolioMy noble uncle, do you know the cause

MontagueI neither know it nor can learn of him

BenvolioHave you importun'd him by any means

MontagueBoth by myself and many other friends;But he, his own affections' counsellor,Is to himself,--I will not say how true,--But to himself so secret and so close,So far from sounding and discovery,As is the bud bit with an envious wormEre he can spread his sweet leaves to the air,Or dedicate his beauty to the sunCould we but learn from whence his sorrows grow,We would as willingly give cure as know

BenvolioSee, where he comes: so please you step aside;I'll know his grievance or be much denied

MontagueI would thou wert so happy by thy stayTo hear true shrift--Come, madam, let's away,

--And she's fair

(Exeunt Montague and Lady)

(Enter Romeo)

BenvolioGood morrow, cousin

RomeoIs the day so young

BenvolioBut new struck nine

RomeoAy me! sad hours seem longWas that my father that went hence so fast

BenvolioIt was--What sadness lengthens Romeo's hours

RomeoNot having that which, having, makes them short

BenvolioIn love

RomeoOut,--

BenvolioOf love

RomeoOut of her favour where I am in love

BenvolioAlas, that love, so gentle in his view,Should be so tyrannous and rough in proof!

RomeoAlas that love, whose view is muffled still,Should, without eyes, see pathways to his will!--Where shall we dine--O me!--What fray was hereYet tell me not, for I have heard it allHere's much to do with hate, but more with love:--Why, then, O brawling love! O loving hate!O anything, of nothing first create!O heavy lightness! serious vanity!Mis-shapen chaos of well-seeming forms!Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!Still-waking sleep, that is not what it is!--This love feel I, that feel no love in thisDost thou not laugh

BenvolioNo, coz, I rather weep

RomeoGood heart, at what

she's fair I love

BenvolioAt thy good heart's oppression

RomeoWhy, such is love's transgression--Griefs of mine own lie heavy in my breast;Which thou wilt propagate, to have it prestWith more of thine: this love that thou hast shownDoth add more grief to too much of mine ownLove is a smoke rais'd with the fume of sighs;Being purg'd, a fire sparkling in lovers' eyes;Being vex'd, a sea nourish'd with lovers' tears:What is it else a madness most discreet,A choking gall, and a preserving sweet--Farewell, my coz

(Going)

BenvolioSoft! I will go along:An if you leave me so, you do me wrong

RomeoTut! I have lost myself; I am not here:This is not Romeo, he's some other where

BenvolioTell me in sadness who is that you love

RomeoWhat, shall I groan and tell thee

BenvolioGroan! why, no;But sadly tell me who

RomeoBid a sick man in sadness make his will,--Ah, word ill urg'd to one that is so ill!--In sadness, cousin, I do love a woman

BenvolioI aim'd so near when I suppos'd you lov'd

RomeoA right good markman!--And she's fair I love

BenvolioA right fair mark, fair coz, is soonest hit

RomeoWell, in that hit you miss: she'll not be hitWith Cupid's arrow,--she hath Dian's wit;And, in strong proof of chastity well arm'd,From love's weak childish bow she lives unharm'dShe will not stay the siege of loving termsNor bide th' encounter of assailing eyes,Nor ope her lap to saint-seducing gold:O, she's rich in beauty; only poorThat, when she dies, with beauty dies her store

BenvolioThen she hath sworn that she will still live chaste

RomeoShe hath, and in that sparing makes huge waste;For beauty, starv'd with her severity,Cuts beauty off from all posterityShe is too fair, too wise; wisely too fair,To merit bliss by making me despair:She hath forsworn to love; and in that vowDo I live dead that live to tell it now

BenvolioBe rul'd by me, forget to think of her

RomeoO, teach me how I should forget to think

BenvolioBy giving liberty unto thine eyes;Examine other beauties

Romeo'Tis the wayTo call hers, exquisite, in question more:These happy masks that kiss fair ladies' brows,Being black, puts us in mind they hide the fair;He that is strucken blind cannot forgetThe precious treasure of his eyesight lost:Show me a mistress that is passing fair,What doth her beauty serve but as a noteWhere I may read who pass'd that passing fairFarewell: thou canst not teach me to forget

BenvolioI'll pay that doctrine, or else die in debt

(Exeunt)

Scene II A Street

(Enter Capulet, Paris, and Servant)

CapuletBut Montague is bound as well as I,In penalty alike; and 'tis not hard, I think,For men so old as we to keep the peace

ParisOf honourable reckoning are you both;And pity 'tis you liv'd at odds so longBut now, my lord, what say you to my suit

CapuletBut saying o'er what I have said before:My child is yet a stranger in the world,She hath not seen the change of fourteen years;Let two more summers wither in their prideEre we may think her ripe to be a bride

ParisYounger than she are happy mothers made

CapuletAnd too soon marr'd are those so early madeThe earth hath swallowed all my hopes but she,--She is the hopeful lady of my earth:But woo her, gentle Paris, get her heart,My will to her consent is but a part;An she agree, within her scope of choiceLies my consent and fair according voiceThis night I hold an old accustom'd feast,Whereto I have invited many a guest,Such as I love; and you among the store,One more, most welcome, makes my number moreAt my poor house look to behold this nightEarth-treading stars that make dark heaven light:Such comfort as do lusty young men feelWhen well apparell'd April on the heelOf limping winter treads, even such delightAmong fresh female buds shall you this nightInherit at my house; hear all, all see,And like her most whose merit most shall be:Which, among view of many, mine, being one,May stand in number, though in reckoning noneCome, go with me--Go, sirrah, trudge aboutThrough fair Verona; find those persons outWhose names are written there, (gives a paper) and to them say,My house and welcome on their pleasure stay

(Exeunt Capulet and Paris)

sadness who is that

ServantFind them out whose names are written here!It is written that the shoemaker should meddle withhis yard and the tailor with his last, the fisher withhis pencil, and the painter with his nets; but I amsent to find those persons whose names are here writ,and can never find what names the writing personhath here writ I must to the learned:--in good time!

(Enter Benvolio and Romeo)

BenvolioTut, man, one fire burns out another's burning,One pain is lessen'd by another's anguish;Turn giddy, and be holp by backward turning;One desperate grief cures with another's languish:Take thou some new infection to thy eye,And the rank poison of the old will die

RomeoYour plantain-leaf is excellent for that

BenvolioFor what, I pray thee

RomeoFor your broken shin

BenvolioWhy, Romeo, art thou mad

RomeoNot mad, but bound more than a madman is;Shut up in prison, kept without my food,Whipp'd and tormented and--God-den, good fellow

ServantGod gi' go-den--I pray, sir, can you read

RomeoAy, mine own fortune in my misery

ServantPerhaps you have learned it without book:but I pray, can you read anything you see

RomeoAy, If I know the letters and the language

ServantYe say honestly: rest you merry!

RomeoStay, fellow; I can read (Reads)'Signior Martino and his wife and daughters;County Anselmo and his beauteous sisters; thelady widow of Vitruvio; Signior Placentio andhis lovely nieces; Mercutio and his brotherValentine; mine uncle Capulet, his wife, anddaughters; my fair niece Rosaline; Livia; SigniorValentio and his cousin Tybalt; Lucio and thelively Helena'A fair assembly (Gives back the paper): whither should theycome

ServantUp

RomeoWhither

ServantTo supper; to our house

RomeoWhose house

ServantMy master's

RomeoIndeed I should have ask'd you that before

ServantNow I'll tell you without asking: my master is the greatrich Capulet; and if you be not of the house of Montagues,I pray, come and crush a cup of wine Rest you merry!

(Exit)

BenvolioAt this same ancient feast of Capulet'sSups the fair Rosaline whom thou so lov'st;With all the admired beauties of VeronaGo thither; and, with unattainted eye,Compare her face with some that I shall show,And I will make thee think thy swan a crow

RomeoWhen the devout religion of mine eyeMaintains such falsehood, then turn tears to fires;And these,--who, often drown'd, could never die,--Transparent heretics, be burnt for liars!One fairer than my love the all-seeing sunNe'er saw her match since first the world begun

lov'd love a

BenvolioTut, you saw her fair, none else being by,Herself pois'd with herself in either eye:But in that crystal scales let there be weigh'dYour lady's love against some other maidThat I will show you shining at this feast,And she shall scant show well that now shows best

RomeoI'll go along, no such sight to be shown,But to rejoice in splendour of my own

(Exeunt)

Scene III Room in Capulet's House

(Enter Lady Capulet, and Nurse)

Lady CapuletNurse, where's my daughter call her forth to me

NurseNow, by my maidenhea,--at twelve year old,--I bade her come--What, lamb! what ladybird!--God forbid!--where's this girl--what, Juliet!

(Enter Juliet)

JulietHow now, who calls

NurseYour mother

JulietMadam, I am here What is your will

Lady CapuletThis is the matter,--Nurse, give leave awhile,We must talk in secret: nurse, come back again;I have remember'd me, thou's hear our counselThou knowest my daughter's of a pretty age

NurseFaith, I can tell her age unto an hour

Lady CapuletShe's not fourteen

NurseI'll lay fourteen of my teeth,--And yet, to my teen be it spoken, I have but four,--She is not fourteen How long is it nowTo Lammas-tide

Lady CapuletA fortnight and odd days

NurseEven or odd, of all days in the year,Come Lammas-eve at night shall she be fourteenSusan and she,--God rest all Christian souls!--Were of an age: well, Susan is with God;She was too good for me:--but, as I said,On Lammas-eve at night shall she be fourteen;That shall she, marry; I remember it well'Tis since the earthquake now eleven years;And she was wean'd,--I never shall forget it--,Of all the days of the year, upon that day:For I had then laid wormwood to my dug,Sitting in the sun under the dove-house wall;My lord and you were then at Mantua:Nay, I do bear a brain:--but, as I said,When it did taste the wormwood on the nippleOf my dug and felt it bitter, pretty fool,To see it tetchy, and fall out with the dug!Shake, quoth the dove-house: 'twas no need, I trow,To bid me trudgeAnd since that time it is eleven years;For then she could stand alone; nay, by the roodShe could have run and waddled all about;For even the day before, she broke her brow:And then my husband,--God be with his soul!'A was a merry man,--took up the child:'Yea,' quoth he, 'dost thou fall upon thy faceThou wilt fall backward when thou hast more wit;Wilt thou not, Jule' and, by my holidame,The pretty wretch left crying, and said 'Ay:'To see now how a jest shall come about!I warrant, an I should live a thousand yeas,I never should forget it; 'Wilt thou not, Jule' quoth he;And, pretty fool, it stinted, and said 'Ay'

Lady CapuletEnough of this; I pray thee hold thy peace

NurseYes, madam;--yet I cannot choose but laugh,To think it should leave crying, and say 'Ay:'And yet, I warrant, it had upon its browA bump as big as a young cockerel's stone;A parlous knock; and it cried bitterly'Yea,' quoth my husband, 'fall'st upon thy faceThou wilt fall backward when thou com'st to age;Wilt thou not, Jule' it stinted, and said 'Ay'

JulietAnd stint thou too, I pray thee, nurse, say I

NursePeace, I have done God mark thee to his grace!Thou wast the prettiest babe that e'er I nurs'd:An I might live to see thee married once, I have my wish

Lady CapuletMarry, that marry is the very themeI came to talk of--Tell me, daughter Juliet,How stands your disposition to be married

  手机的故事

  人物:程名(文化馆创作干部)、文静(程名妻,便衣警察)、丹娜(高中生)、二狗(一个跛足老头、看厕所的)

  场景:鳌峰公园一角、一条长凳

  (幕启、程名上)

  程名:(晃着手中的手机)各位有看过冯小刚导演的《手机》这部**没有?如今手机的功能越来越多,有关手机的故事也五花八门,听说现在人啊,还能通过手机上网聊天谈恋爱哩……(手机响了起来)瞧瞧,正说着哩,我这手机叫起来了,看看是谁打的。哦,又是短信息,哎哟,谁给我发的这种短信息呀(念):多情是傻,无情最酷,痴情是蠢,绝情才是懂世故;只爱一个有点傻,爱上两个最起码,三个五个刚合适,十个八个才潇洒。嗨,这叫啥玩艺儿,嗬,还有哩:男看女,合情合理,女看男,理所当然,男不看女,爱字倒写,女不看男,世界玩完。(念着,坐在了长条凳上,又跳了起来)哎呀,这屁股底下怎么啦?(低头发现凳上一只手机,捡到手里)咦,这是哪个冒失鬼把手机丢这儿了,还是蓝屏,看来刚丢不久。我在这里坐着等失主吧。(把自己的手机揣进袋里,拿着那只手机重又坐了下来,突然那手机响了起来,接听)喂,哈哈哈……你好,啊,我们在鳌峰公园见面?行行行,我现在就在这儿哩,好,我等你,不见不散。(收起手机,拍着脑袋)我这是闹什么啊,这手机又不是我的,我和人家见什么面啊?

  (丹娜手里拿着手机上)

  丹娜:排队挂号,头昏眼花;医生诊断,天女散花;药品收费,雾里看花,久治不愈,药费白花。(停了一会,东张西望)怎么啦,本姑娘念完了接头暗号,怎么没有人回应啊?

  程名:(旁白)啊,这姑娘是特务啊?

  丹娜:(着急地)医生,医生在哪儿?

  程名:(应答)医生在城里的医院里,这公园里没有?

  丹娜:(发现程名)什么,你是怎么知道医生在医院里?

  程名:呵呵,瞧这位说什么啊,医生不在医院里,难道还在财政所上班啊。

  丹娜:对对对,医生和我说啦,他就在财政所上班,他还说他是所长哩。你认识医生?

  程名:(站了起来)你说什么啊,医生还是财政所的所长?是我脑瓜子不好使还是咋的,咋一点儿都听不懂啊我。

  丹娜:哪冒出来的你啊,听不懂还在一旁瞎掺乎个啥啊你?(转身,自言自语地)医生,医生在哪儿呢,我刚才还和他通了电话,说在这里等我啊,这一忽儿的工夫他怎么就跑得帽子离了顶、老鼠找不着窝了呢?

  程名:(醒悟地站了起来)啊,刚才和我通电话的那位姑娘就是你啊?

  丹娜:对对对,你就是医生?

  程名:对,我就是医生,哦不……不是,医生是我的代号,哎,我说错了——姑娘,我是说,医生不是我……

  丹娜:(惊喜地)呵呵,你别逗我了,你一定是医生。医生,我是有病啊!

  程名:有病?姑娘,你有病得找医生啊。

  丹娜:是啊,我不是找你来了吗?(张开两胳膊扑上来,搂住程名的脖子,一下子把他扑倒在凳子上)啊,亲爱的医生,我终于见到你了,你长得好酷哦,简直是酷呆了,帅屁了!你知道有多少个日日夜夜,我都在盼星星盼月亮,只盼着深山出太阳,终于盼到和你见面的这一天了。

  程名:你你你饶了我吧,我要喊救命了啊!

  丹娜:你喊吧,有了快感你就喊,这只能证明你对我的爱。你要问我爱你有多深,月亮代表我的心。

  程名:(推搡着丹娜)你……

  丹娜(搂得更紧)啊,医生,你知道吗,你已成为我生活的习惯,一个不可缺少的习惯,你是我的鼻子是我的眼,是我长发和痒痒;每天每夜,我可以不睡觉不吃饭,不打喷嚏不做梦,却无法不把你来想。

  程名:(用劲地推开了丹娜)姑娘,你说什么呀,我看你糊头巴脑尽说一些猫子够不着梁的话,一定是病得不清。来来来,我送你去医院,真不能走我背着你去。(弯腰要背丹娜)

  丹娜:(气恼地推倒程名,站了起来)医生,你这是说什么话,好好的送我上医院?你这是安的什么心?

  程名:咦,你不是说你有病吗?有病不上医院赖这儿干啥呀你?

  丹娜:你才有病哩。医生和有病不是我们的网名吗?我真名叫丹娜。哎你装什么糊涂啊你?那天你还在手机里告诉我,这医生和有病是天生一对地配一双,前无古人后无来者,小寡妇掉泪——空前绝后、和尚不见了光头——盖了帽儿了……

  程名:哦,我明白了,你今天来这儿是和网友会面的,你的网名叫有病,我的网名叫医生……哦,不不不,是你那个网友的网名叫医生,对不?可你闹误会了丹娜,我的确不是你那个网友,刚才我和你通话的那只手机是我捡到的,也就是说你那个医生没有到这里来。

  丹娜:你骗我,你就是医生!

  程名:我好好的脑子又没有进水,干嘛要骗你啊丹娜?

  丹娜:你说的是真的吗?

  程名:我不是告诉你了嘛,我不是医生,我名叫程名,在文化馆工作,也不认识什么医生,更不认识你!我是有家属的人。那手机是我捡到的,我自己的手机在这儿哩,你看。(从衣袋里掏出自己的手机给她看)

  丹娜:我看什么呀,嘻嘻,现在男人袋里都揣着两只手机,为方便脚踏两只船啊,一只应付家里的老婆,一只是和自己心上人通话的,我说的对不?

  程名:唉,我怎么说你咋都不明白啊,我真不是医生。

  丹娜:(突然伤心地大哭)我知道,我……肯定让你失望了,你嫌我不漂亮?

  程名:(焦急地)我……我没有嫌你不漂亮,你很美,地地道道儿的老美。

  丹娜:你才是老美哩。你要不喜欢我就直说,不要这样拐弯摸角拧麻花儿嘛!告诉你,反正我爱你,头可断、血可流,爱上你我一点儿也不后悔。你知道不,为了你我断了上大学的梦想,父母听说我闹网恋,把我五花大绑跟捆贼似的地关进房里,我愣是咬紧钢牙把绳索给磨断,半夜里翻窗越室逃了出来。我千里迢迢来相会,千辛万苦找到你,可你咋这样绝情,伤害我一颗多情少女洁白无暇的心呢?

  程名:可我是有老婆的人,我岁数比你大。

  丹娜:你有老婆咋的啦?有老婆也割不断千山万水我对你的爱;岁数大,显得你更是一个成熟而有魅力的男人。

  程名:可我……(旁白)我和她说这些干啥,我又不是医生!(对丹娜)好啦,我也不和你多说了,我把你那个医生的手机给你,待会儿他找过来了你还他。(和丹娜一推一拉之间,错将自己的手机给了她,转身就走)

  丹娜:(手上程名的手机响了起来,接听)喂,我是丹娜,你是程名的老婆文静?呵呵,你问我是程名的什么人?告诉你,我是程名心上的最爱……

  程名:(这才发现给错了手机,慌得跑了回来)哎,我给错手机了,那……那是我的,你怎么那样说话呢?你你你害我啊你?(劈手夺过手机向文静解释)喂,文静,你闹误会了,我……哎我现在在鳌峰公园,事情是这样的,你听我说呀,我……(旁白)我那老婆是有名的醋坛子,这一下子够我受的了。(急得甩手跺脚)

  (文静一边打着手机一边上来了)

  文静:程名,我问你,你现在正和谁在一起?

  程名:(掩饰地)我一个人啊。早上我不是和你说过嘛,今年曹禺杯全国小品大赛在我们宣城举行,我接到一个创作小品的任务,公园里清静,我正在构思一个有关手机故事的小品哩。

  丹娜:(发现文静走过来,故意趁程名不留意,挽起他的胳膊)呵呵,你还是一个作家啊?

  文静:(发现了程名和丹娜,气愤、悄然从他背后走过来)你没有和别人在一起吗?刚才那说话的女人是谁?

  程名:亲爱的,我能和谁在一起啊?你听我解释……

  文静:你不用跟我解释,我只问你,你有没有别的女人?

  程名:老婆,我真的没有啊,这世上我只有你一个,如果我对你三心二意,一个炸雷,喀嚓,把我劈死好了!

  文静:(站在程名的身后关了手机,学炸雷声)喀——嚓——

  程名:天呀,大晴天的真起炸雷了啊?(仰头望天,慢慢转过身来发现了文静)啊,是你呀老婆,(又发现丹娜正挽着自己的胳膊,惊慌地)你……你真有病啊?你挽我胳膊干嘛啊?你……

  文静:(恼怒地)好一个程名,你睁眼说瞎话,现在我看你还怎么解释?(举手欲打程名,被丹娜拦住)

  丹娜:请你不要随便打我所爱的人!

  文静:好啊,程名,你们真是一对绝配啊,还有人护着你哩!

  丹娜:谢谢,你说对了!

  程名:丹娜你瞎掺和个啥啊你?(转对文静)文静,事情是这样的,这丹娜姑娘和一个网友约会,我正好捡到了她那个网友的手机,于是我就成了医生,她正好是有病就找上我了,医生给有病的人治病是正常的事,对不?哎,不,医生给病人看病不正常……不是,不是,我是说……嗨,这事儿啊……(着急地旁白)我是什么医生啊?我怎么越急越说不清楚啊?

  文静:哼,你什么也用说,我明白。想不到你也会追风逐浪赶时髦,千里姻缘手机牵,用手机闹起网恋起来了。

  程名:文静你……

  (二狗扛着一块木牌一跛一跛地走了上来。牌子上写有“寻找手机”这样四个字)

  二狗:诸位哎诸位啊,有谁捡到我手机了啊?我手机丢了啊,有哪位学雷峰拾金不昧的师傅捡到了啊?可怜可怜我这个老头儿啊,捡到了要交给警察叔叔啊——不,要交给我啊……

  程名:(闻声迎了过去)是你丢了手机?

  二狗:是啊是啊,师傅你看到我丢了的那只手机吗?

  程名:我倒的确捡一只手机。请问你手机是什么颜色的,是什么牌子?

  二狗:呵呵,本人那手机是银白色的啊,牌子是夏新的哦。

  程名:(拿出手机)是这只吗?给你。(把手机还给了他)

  二狗:是是是,哎呀谢谢你。说起来那只手机还来之不易哩,小老儿是个看厕所的所长,那天一个大款来方便,身上却没有带钱,我看他被一泡尿憋得脸红脖子粗,额上的青筋能当绳搓,愣是不让他进,后来他憋急了,扑通给我叩了一个头,给了我这一只手机,我这才大开放便之门,放他进去了。哈哈,想不到我看厕所的也大权在握啊,老弟你知道我厕两边贴得是什么对联吗?我念给你听听,上联是:脚踏黄河两岸手拿机密文件;下联是:前面机枪扫射后面炮火连天。横披:太爽。哈哈……

  程名:你是饿狗跌进了茅坑里——够爽的,可我是唐僧误入盘丝洞——差一点儿被你害死了。

  二狗:怎么啦你,我啥时害死你啦?

  程名:你是不是有个网名叫医生?

  二狗:是啊,不过我只能看厕所,不能给人治病的。——咦,你是怎么猜出来的?

  (程名正要说什么,丹娜抢了过来)

  丹娜:什么,你就是医生?

  二狗:(一见丹娜两眼放光地)是啊是啊,美丽的**,你有何赐教?

  丹娜:(气愤地)我就是有病。真想不到,医生会是你这样的人,你骗我啊!

  二狗:啊啊啊……你……你是有病?

  丹娜:我恨你,恨你,恨你恨你恨死你,找个画家来画你,把你画在足球上,一脚一脚踢死你。(用脚踢二狗,踢了一个空,转身扑到程名身上哭了起来)大叔,你给我做主啊!

  程名:(长长松了一口气)我这个医生终于转正为大叔了!

  文静:(终于明白地走了过来,推开丹娜)我给你做主姑娘。(转身对二狗)你是不是有个绰号叫“不要脸”。

  二狗:(惶恐地)我是不要脸,你……你……

  文静:(掏出证件,严厉地)我是便衣警察。我们早就得到举报,说有个绰号叫不要脸的人,利用手机上网哄骗一些女孩,骗财骗色,想不到你在这儿给我撞上了。跟我去派出所吧!

  二狗:哎哟我的妈呀,我……

  文静:跟我走!(面对程名,抱歉地)对不起,老公,我真误会你了啊。

  程名:老婆,没有关系,我们夫妻俩吵吵闹闹是常事,打是亲骂是爱,抓破鼻子扯破了脸,晚上还是枕对枕。

  文静:(不好意思地)看你说哪儿去了。(对二狗)走!

  (文静押二狗下)

  丹娜:(哭)天呀,怎么会是这样啊?(身子晃了几晃)

  程名:(忙扶住丹娜)姑娘你怎么啦?

  丹娜:我心痛,我头晕,我胸口发闷堵得慌……我好像真有病了!

  程名:孩子,我看你是有病,第一眼就看出来了。

  丹娜:真的嘛?

  程名:真的。有病不要紧,到医院找医生好好看一下。来来来,我送你去医院,真不能走我背着你去。(背着丹娜欲下,又掉过身来,面对观众学着**《手机》中严守一的腔调)唉,这手机啊本来就是一种现代化的通讯工具,却想不到会演变出这么多的故事来,你说,好事怎么常常在一眨眼儿的工夫里,就变成坏事了呢?对了,我的小品也构思好了,就叫《手机的故事》吧!

  http://blogsinacomcn/s/articlelist_1275301474_0_1html

  这个博客里面有很多现代版的话剧,都不怎么长,有的比较适合你的要求,我上面那个只是其中的一个,你可以在里面选选。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://www.hunlipic.com/qinggan/939563.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-07-11
下一篇2023-07-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存