肖生克的救赎(经典台词)

肖生克的救赎(经典台词),第1张

人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。——瑞德

我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里,也不是讨好你们。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。 ——瑞德

我不得不提醒自己,有些鸟儿是关不住的,他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。——瑞德

 一个浪漫的求婚不需要你重资打造,只要有好的创意就可以打动心爱的女友。而求婚需要你耐心、细心的去策划,这样在求婚的当天才不能出差错。那么什么样的求婚创意能打动她,让她感觉到你的精心准备呢。

  浪漫求婚创意第1招:街头见证式

 《天幕下的恋人》集里就为我们展示了有钱人的求婚方式,先你要包下豪华酒店,其次你还得租用街头电子显示屏,然后在这里邀请亲朋好友做见证,现场直播你的求婚仪式。

 求婚词:xxx,嫁给我!(前面铺垫很长,台词短也无所谓)

  浪漫求婚创意第2招:爱的合同

 《溏心风暴》的`大结局可以引发311万人同时观看的收视记录,主要源于陈豪出演的得得地向常在心求婚的一场戏,剧中两个人泪眼相对地签订了一份“爱的合同”,从而让《溏心风暴》有了一个超的大结局。

 求婚词:乙方向甲方承诺,乙方会一直爱护甲方,无论甲方将来遇到任何困难,开心或者不开心,乙方都会守在甲方身边(甲方为女,乙方为男)

  浪漫求婚创意第3招:经典爱造型

 《爱情左右》中林申扮演的医生苦追林嘉欣出演的聂冰,为了赢得美人心,他在聂冰生日的这天展开求婚攻势,提前在草坪上布置出了一个“I LOVE YOU”的造型,还配上了一段深情告白,但是后来由于送礼物不当,这次求婚以失败告终,不过方式倒是可以借用。

 求婚词:我放下尊严,放下了身段,放下了自己的原则,都只是因为我放不下你。(请适当更改台词)

  浪漫求婚创意第4招:甜言蜜语式

 《奋斗》里向南向杨晓芸求婚的一段堪称是“一本万利”,光凭着一束鲜花就搞定了未来的老婆,不过要提醒注意的是:这一招只适用于精通甜言蜜语的男士。

 求婚词:就算你长得跟东施一样,我也能生生把你看成西施。(适用句式:不管你我都就算你我都)

  浪漫求婚创意第5招:霸道命令式

 《巴黎恋人》中的男主角朴信阳的求婚更是有点惊世骇俗匪夷所思,当他向女主角求婚的时候,不但没有鲜花,没有钻石,更没有单膝下跪,而是凭着一句简单粗暴的命令赢得了美人芳心。

 求婚词:我让你选择,一,我同意马上结婚;二、就算不同意也要说同意,然后结婚;三、如果需要时间考虑,就给一天时间考虑,然后再结婚!选吧。(吃定女方的男士可以直接套用)

  浪漫求婚创意第6招:死皮赖脸式

 《乱世佳人》里白瑞德向斯嘉丽的求婚的一幕更加经典,就在斯嘉丽一句句的严词拒绝冷嘲热讽之下,白瑞德居然还是款款深情步步紧逼,凭借着“排除万难不怕牺牲”的精神,终让斯嘉丽低下了高贵的头,说出了那句“我愿意”

 求婚词:斯嘉丽:我不会再结婚了。白瑞德:不,你会再结婚的,你要嫁给我。(求婚遭拒绝的进一步进攻)

  侣浪漫求婚创意第7招:掏心掏肺式

 《天桥风云》里张东健扮演的小政向庆琳的第二次求婚为经典,剧中张东健也是不费一枪一弹,轻松抱得美人归,但是这一招对实施人的要求很高,不是谁用都能得逞的哦!

 求婚词:只要你陪在我身边,我什么都可以不要!

  1、人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。

 2、这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。

 3、我发现自己是如此的激动,以至于不能安坐或思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越边境,与朋友相见握手。我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝。我希望。

 4、每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了你的上帝在哪里

 5、懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强者自救,圣者渡人。

 6、我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,说实话,我不在乎。

 7、有些鸟注定是不会被关在笼子里的,因为它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

 8、希望是美好的事物,也许是世上最美好的事物,美好的事物从不消逝。

 9、不要忘了,这个世界穿透一切高墙的东西,它就在我们的内心深处,他们无法达到,也接触不到,那就是希望。

 10、希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

 11、监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

 12、监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。

 13、坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

 14、我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候……你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了……

 15、我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望……

 16、瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯

 17、瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

 18、安迪·杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 19、安迪·杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

 20、瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

 21、瑞德旁白:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

 22、I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying

 生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

 23、These walls are kind of funny like that First you hate them, then you get used to them Enough time passed, get so you depend on them That`s institution alized

 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。 这就是体制化。

 24、Fear can hold you prisoner Hope can set you free A strong man can save himself A great man can save another

 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以感受自由。强者自救,圣者渡人。

 25、I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about Truth is, I don’t want to know Some things are better left unsaidI’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes your heart ache because of itI tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free

 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的`让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

 26、 Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense You need it so you don"t foget Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch

 安迪杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 27、Andy Dufresne: That’s the beauty of music They can’t take that away from you

 安迪杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

 28、Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards Or, mabye make a few friends among us cons Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while

 你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

 29、I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged Their feathers are just too bright And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone I guess I just miss my friend

 我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

 30、There`s not a day goes by I don`t feel regret Not because I`m in here, or because you think I should I look back on the way I was then Then a young, stupid kid who committed that terrible crime I want to talk to him I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are But I can`t That kid`s long gone and this old man is all that`s left I got to live with that Rehabilitated It`s just a bull word So you go on and stamp your form, sorry, and stop wasting my time Because to tell you the truth, I don`t give a shit

 我无时不刻地对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(指监狱),也不是讨好你们(指假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我不会再废话了。

 31、Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!

 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝!

 32、I find I’m so excited I can barely sit still or hold a thought in my head I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain I hope I can make it across the border I hope to see my friend, and shake his hand I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams I hope

 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望。

 33、Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things And no good thing ever dies

 瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

 34、Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense You need it so you don"t foget Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch

 安迪杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

 35、I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about Truth is, I don’t want to know Som-e things are better left uns

 aidI’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can" t expressed in words,and it makes y-our heart ache because of itI tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free

 到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,肖申克监狱的每一个人都感到了自由。

 36、That’s the beauty of music They can’t take that away from you

 这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

关于真实的梦境

Our dreams, they feel real while we're in them, right It's only when we wake up that we realize how things are actually strange Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you You always wind up right in the middle of what's going on

我们做梦的时候,梦境是真实的,对不对?只有到醒来的时候才会意识到事情不对劲儿。我问你,你从来都不记得梦从何而起是不是?你总是直接插入到梦中所发生的一切。

关于造梦的原型

Never recreate places from your memory Always imagine new places!

不要根据记忆重塑梦境。统统想像出全新的场景。

关于盗梦

What's the most resilient parasite An Idea A single idea from the human mind can build cities An idea can transform the world and rewrite all the rules Which is why I have to steal it

最具有可塑性的寄生生物是什么?是人的想法。人类一个简单的念头可以创造城市。一个念头可以改变世界重写一切游戏规则。这就是为什么我要从梦中把它**出来。

关于生命的悔恨

The moment's passed Whatever I do I can't change this moment I'm about to call out to them They run away If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home The real world

那个时刻我没有把握住。无论我做什么我都不能挽回。我想要呼唤他们,他们却恰好跑开了。如果我再见到他们的脸庞,我就只能回家去。回到真实的世界。

关于爱

You're waiting for a train, a train that will take you far away You know where you hope this train will take you, but you can't be sure But it doesn't matter - because we'll be together

你等着一辆火车,它会把你带到远方。你明白自己希望火车把你带到哪儿,不过你也心存犹豫。但这一切都没有关系——因为我们在一起。

关于放手

I can't stay with her anymore because she doesn't exist I wish I wish more than anything But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection Look at you You are just a shade of my real wife You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough

她不是真实存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什么都想,但我想像不出你的复杂情绪、你的种种完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一个影子。你只是我竭尽全力能创造出来的而已,但是很遗憾,你远远比不上真实的她。

肖申克的救赎

Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing Hope can drive a man insane

瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。

Red narrating: These walls are kind of funny like that First you hate’em, th

en you get used to’em Enough time passes, gets so you depend on them

瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的 时间过去后,你还会依赖它。

Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about Truth is, I don’t want to know Some things are better left uns

aidI’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"

t expressed in words,and it makes your heart ache because of itI tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free

瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有 些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言 语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

(On playing opera records in the prison)

Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense You need it so you don"t foget Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch

(在监狱里放歌剧唱片)

安迪杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石 头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

Andy Dufresne: That’s the beauty of music They can’t take that away from yo u

安迪杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。

Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things And no good thing ever dies

瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。

Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen h\ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses We

were the lords of all creation As for Andy—-hespent that break hunkered in

the shade, a strangelittle smile on his facewatching us drink his beer

瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards Or, mabye make a few friends among us cons Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while

瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged Their feathers are just too bright And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up DOES rejoice Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone I guess I just miss my friend

瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。

Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope

瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的 朋友,同他握手,我希望。

Fear can hold you prisoner Hope can set you free

恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由

It takes a strong man to save himself, and a great man to save another

坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人

Remember, Hope is a good thing, maybe the best of

你知道,有些鸟儿是注定不会被关在笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着光辉。生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。强大的人救自己,伟大的人救他人。 万物之中,希望最美;最美之物,永不凋零。 让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。

一场谋杀案使银行家安迪(蒂姆•罗宾斯 Tim Robbins 饰)蒙冤入狱,谋杀妻子及其情人的指控将囚禁他终生。在肖申克监狱的首次现身就让监狱“大哥”瑞德(摩根•弗里曼 Morgan Freeman 饰)对他另眼相看。瑞德帮助他搞到一把石锤和一幅女明星海报,两人渐成患难 之交。很快,安迪在监狱里大显其才,担当监狱图书管理员,并利用自己的金融知识帮助监狱官避税,引起了典狱长的注意,被招致麾下帮助典狱长洗黑钱。偶然一次,他得知一名新入狱的小偷能够作证帮他洗脱谋杀罪。燃起一丝希望的安迪找到了典狱长,希望他能帮自己翻案。阴险伪善的狱长假装答应安迪,背后却派人杀死小偷,让他唯一能合法出狱的希望泯灭。沮丧的安迪并没有绝望,在一个电闪雷鸣的风雨夜,一场暗藏几十年的越狱计划让他自我救赎,重获自由!老朋友瑞德在他的鼓舞和帮助下,也勇敢地奔向自由。

本片获得1995年奥斯卡10项提名,以及金球奖、土星奖等多项提名。

《肖申克的救赎》百度网盘高清免费资源在线观看

v8ap 

 热门经典影视合集

1234

在《飘》里,白瑞德和斯嘉丽是最引人注目的一对,也是最受争议的一对,他们无论性格还是处事的态度都如此的相似,因此从认识斯嘉丽那天起,白瑞德便敏锐地看出——她和自己是同类。因此他从不掩饰自己对她的欣赏。

认识白瑞德前,斯嘉丽曾在一次与人聊天中说道:“ 金西嬷嬷曾给我算命,说我会嫁给一个头发乌亮,黑胡子很长的男人 。”

白瑞德恰好就是这样的形象

他们初次见面是在一个聚会上,那时她发现他独自站在大厅里,正用一种淡漠又不怎么有礼貌的眼神盯着她看,让她的心情非常复杂,一方面为自己能引起他的兴趣而自豪,一方面又觉得他这样的眼神很无礼。

很快,她在与人闲聊时得知他是一个名声很坏的男人,因为他曾跟一个姑娘在外面呆了个通宵,虽然后来他解释说两人当晚并没有发生过什么,但那姑娘的哥哥却以他坏了自己妹妹的名声为由要他娶他的妹妹,但他坚决不肯,因为觉得她是一个-蠢-货,于是那女孩的哥哥非要与他进行格斗定输赢,在格斗中她哥哥被他击中丧命了,自那之后大家便都不喜欢跟他走得太近了。

得知此消息的斯嘉丽却在心里暗暗欣赏他,因为 他拒绝跟一个蠢女人结婚

当斯嘉丽向艾希礼表白被拒时,两人的对话恰好被躺在沙发里休息的白瑞德听见,白瑞德调侃道:“ 窃听者常常听到的是一些很动听而有益的东西 。”

斯嘉丽骂他不是上等人。

白瑞德以牙还牙道:“你也不是上等女人哟,无论谁,只要她说了和做了我刚才听到的那些事情,她就不能再算个上等女人了。”、“不过上等女人对我来说也很少有魅力,而你,你是个精神很不平凡,很值得钦佩的小姑娘,因此我要向你脱帽致敬了。”

这是他们第一次交锋,白瑞德把斯嘉丽气得摔门而出。在以前,她可从来没见过谁敢这么跟她说话的,所以她也本能地对这个男人产生了几分兴趣。

后来,她因各种原因结过几次婚,每次都黯淡收场,在这期间,白瑞德一直在她身边,一边与她斗嘴,一边耐心地等她爱上他。

然而她从来没有对他表现出半点爱意,即便她在战争期间为了保住塔拉而向他借钱时也没说半句喜欢他的话。

自然,白瑞德没有借钱给她,用他的原话说,理由就是:“ 当我发现原来你所需要的是我的钱而不是我这个有魅力的人时,失望和痛苦便把我的感情撕碎了 。”

当然,还有一个原因是他当时正在坐牢,根本没办法弄到钱给她。

于是,为了弄钱来保住塔拉,斯嘉丽又一次嫁给了一个自己根本不爱的老男人——弗兰克肯尼迪,因为这个男人拥有一个店铺,还有现金。

就这样,塔拉被保住了,但婚后两个星期弗兰克肯尼迪就感染了流行性感冒,他的锯木厂便只好交由斯嘉丽打理。

这家锯木厂在斯嘉丽的打理下很快便有声有色,但是在当时是根本没有女人像她这样抛头露面经商的,所以外界对她的闲言碎语一直不断。

但出狱后的 白瑞德得知后却很欣赏她的做法,并且是唯一一个愿意全神贯注听她讲如何经营的人 ,这让她不自觉地盼望他的光临,因为和他的每一次对话于她来说都是一种趣味和挑战,是她枯燥的婚姻生活里的一点调味剂。

其实在那时候斯嘉丽就已经爱上他了,只是她情商真的不高,加上是个在感情上比较粗线条的人,因此没有意识到。

也有可能是她隐约意识到了,只是不愿意承认也不愿意深想而已。

后来,弗兰克肯尼迪被乱党开枪杀害,斯嘉丽再一次成了寡妇。这一次白瑞德没有再等,而是立即就向斯嘉丽求婚。

斯嘉丽不解,白瑞德就解释道:“ 我一直想得到你,自从我头一天在十二橡树村看见你又摔花瓶又咒骂,使我觉得你不是个上等女人,我就想得到你。我不能一辈子老等着你,希望在你更换丈夫的时候得到你 。”

这一次斯嘉丽终于答应。

婚后,白瑞德亲自给她买各种各样美丽的衣服,为她建造了一座漂亮的房子,让她成为当地人羡慕和嫉妒的对象。

而且他鼓励她有什么说什么,随便说,不约束。

因此婚后的她每天都在美丽的衣服和宾客满堂的宴会中的度过,当她跳舞跳累了,迷迷糊糊地躺在白瑞德的怀里时,又总会不自觉地想起艾希礼,幻想着如果此刻搂着她的是艾希礼那该多好。

每逢她这样时,白瑞德便会气得起身离家出走,直到次日才回来。 但每次他回来后斯嘉丽都不主动问候他,也不跟他道歉,让他深感失落。

他的妻子,其实就像个小孩,根本不善于照顾和安抚丈夫的情绪

但每当她做那些关于战争和饥饿的梦时,白瑞德都会将她紧紧抱在怀里,温言安慰她,并表示:“ 我一定会使你过上安定的生活的 。”

后来,他们有了个孩子,是一个漂亮的女孩,他们给她起名叫邦妮。

白瑞德对邦妮可谓是宠爱有加,不仅经常陪伴左右,还给她买了一匹马,为了纠正她的夜哭症而想尽办法。

斯嘉丽从来没见过一个男人对孩子如此宠爱的,所以颇有些看不惯,她所不知的是—— 白瑞德知道自己得不到斯嘉丽的心,便把对她的这份爱转移到两人的孩子身上了

后来,邦妮在骑马时不幸从马上摔下而身亡,这件事给白瑞德和斯嘉丽带来了很大的打击,尤其是白瑞德,就像天都塌下来了一样,从那以后他变得比以前忧郁了许多。

而斯嘉丽偏偏又不肯再要孩子了,这更让白瑞德感到失望和无奈,但迫于男人的尊严和对她的尊重,他没有强迫她

只是这样一来两人的感情就有些微妙了,而且斯嘉丽毫不顾及他的感受,经常跟他顶嘴,尽说些让他感到伤心失望的任性的话,两人便时不时上演冷战的戏码。

当梅兰妮因难产而死时,斯嘉丽才意识到艾希礼跟梅兰妮是最合适的一对,自己跟艾希礼根本不是同一类人,因此也就放弃了对艾希礼的那点执念。

与此同时,斯嘉丽猛然醒悟—— 白瑞德才是最爱她且最适合她的人

她才明白, 原来这么多年里自己一直依靠在白瑞德对她的爱的石壁上,但她却把这份爱当做理所当然,不仅没有表示出半分的珍惜,还多次凭着自己的意愿任性而为,这无疑很伤他的心

现在她终于看清了,她知道自己一直很爱他,然而因为她的不懂珍惜,现在已经把这段感情弄得支离破碎,她得赶紧想办法修补了

于是她立即去找白瑞德,向他表白和忏悔,但已经对这段感情心灰意冷的白瑞德却说:“ 那天晚上我跟你吵架后跑了出去,第二天早晨回来时哪怕你出来迎接我一下,给我一点表示,我想我会跪下去吻你的脚的,可是你并没有那么做 。”

你那次生病倒是我的错,我站在你的房门口,希望你叫我,可是你却没有叫,于是我感到自己太傻了 。”

我那么爱我们的孩子邦妮,是因为她跟你不一样——她爱我。于是我很欣慰能够把你所不要的爱拿来给她 。”

白瑞德继续带点自嘲地说:“ 斯嘉丽,我都四十五岁了,一个人到了这个年纪,应该开始珍惜他年轻时轻易抛弃的那些东西,比如家庭的和睦,名誉和安定,扎得很深的根基等。我这么大年纪了,不能背着谎言的重负在貌似体面的幻灭中过日子了 。”

这就是白瑞德离开前跟斯嘉丽说的话,从中我们可以看出—— 他对斯嘉丽的爱的幻灭是导致他决定离开的最主要原因 。与此同时,他也发现 他自己的想法跟年轻时发生了改变,现在的他开始注重以前不注重的东西,比如家庭和名誉,所以他向往有个温柔体贴的太太,有个好的名声以及安定和睦的家庭

而斯嘉丽跟他之所以走到这一步是两人的思想不太同频了,斯嘉丽依然像他年轻时的样子,而他却开始渴望一个能像梅兰妮那般温柔体贴的太太,渴望有几个孩子围绕身旁的温馨

这些又恰恰是斯嘉丽身上不具备的东西,至少现阶段的她不具备并且常常反行其道,因此让已经耐心等了她许多年的白瑞德失去了继续等下去的信心,所以才会决定离开。

有多少人的婚姻始于互相欣赏,却又在之后的岁月里因为思想越来越不同频而导致婚姻破灭 ,这是一件挺值得人们深思的事。

续集里斯嘉丽跟白瑞德又重归于好了,但那是另一位作者写的,并不代表原著作者的本意。

如果我们仔细分析《飘》,可能会明白—— 白瑞德跟斯嘉丽最终能复合的机会比较低

以白瑞德的智慧和见识,在做出离开的选择前想必已经深思熟虑过,知道斯嘉丽这样情商欠缺的女人哪怕再给她三十年的时间她也不一定能对白瑞德的爱给予恰当的回馈,以及给予他想要的温柔体贴,所以他不愿意再这样耗下去了。

欢迎分享,转载请注明来源:浪漫分享网

原文地址:https://www.hunlipic.com/jiehun/199783.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-06-18
下一篇2023-06-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存